台灣漢人移民,客籍人士所佔的比例,僅次於閩籍。但是,客語的書面化似不如閩語普遍。不過,還是可以看到早期的客語歌仔冊之流傳、客語聖經之出版以及近期客籍作家在客語文學,特別是客語詩方面積極創作的成果。
曾貴海〈夜合—獻給妻及客家婦女〉手稿,1998
曾貴海(1946~),屏東佳冬客語詩人。這是他在多年華語詩寫作之後,嘗試改用母語寫詩的成功之作。作者努力克服文字的障礙,運用象徵和譬喻的手法,以漢羅方式書寫客家女性堅強勤苦而又溫柔可人的形象。
吟誦者:客語詩人.台灣筆會會長 曾貴海
日時頭,毋想開花
也沒有必要開分人看
臨暗,日落後山
夜色跈山風湧來
夜合
佇客家人屋家庭院
惦惦的打開自家的體香
河洛人沒愛夜合
嫌佢半夜正開鬼花魂
暗微濛的田舍路上
包著面的婦人家
偷摘幾蕊夜合歸屋家
勞碌命的客家婦人家
老婢的命的客家婦人家
沒閒到半夜
正分老公鼻到香
半夜
老公捏散花瓣
放滿妻仔圓身
花香體香分毋清
屋內屋背
夜合
花蕊全開