華語
1920年代以張我軍為代表的台灣留華學生,將中國白話文運動的革新精神引入台灣,促使台灣以傳統漢文(文言文)書寫的新世代,開始轉而使用以中國北京話為主的白話文書寫形式,而與日文書寫者成為日治時期台灣新文學創作的兩大語系。這樣的寫作取向,到了1945年因政權的再度轉移,而成為當前台灣最普遍的書寫語言。

-
姜貴《旋風》,1957版
姜貴(1908~1980),原籍山東諸城小說家。來台後作長篇小說《旋風》,是五○年代重要的華語作品。該書描寫山東大姓家族的故事,對於封建社會、軍閥蠻橫、共產主義的虛妄性等多所批判。
吟誦者:作者山東同鄉、台南教區神父 藺培鐸
方祥千聽了這個話,想起過去種種,真像是一個夢。他有點激動了,不住地點頭,一邊說:「三十年,我做了一個漫長的夢!直到今天,他們才幫助我明瞭一個真理。培蘭,豈但你我兩個人的遭遇像是一陣旋風。我想,照他們這種做法,整個共產黨的將來,也一定要像一陣旋風,他們雖然蓬勃一時,然而終必轉瞬即逝,消滅得無影無蹤,變成歷史的陳跡……」
